Постинг
28.06.2015 10:31 -
ОЩЕ ЗА ПРЕВОДА ОТ СТАРОГРЪЦКИ ЕЗИК НА “КАН” В НАДПИСА НА ОМУРТАГОВАТА КОЛОНА ОТ ЧАТАЛАР
ОЩЕ ЗА ПРЕВОДА ОТ СТАРОГРЪЦКИ ЕЗИК НА “КАН” В “Κάν αςύβιγ(ὴ) Όμουρτὰγ”
Редица наши и чужди автори обявяват изписаната с гръцки букви и на гръцки език дума “Κάν” за българска владетелска титла до князОмуртаг (по приписките на Ватиканското копие на "Исторически преглед" на Константин Манасий) , обосновавайки твърденията си с надписа, на намерената в нивата на село Чаталар, Омуртаговата колона > “Κάν αςύβιγ(ὴ) Όμουρτὰγ”. Преводът от старогръцки език на български език на думите “Κάν αςύβιγ(ὴ)”, както е представен с гръцки букви и на гръцки език от проф. В. Златарски и преведени от него и проф. В. Бешевлиев, съответно като “Великият кан” и “Кан сюбиги”, по скромното ми мнение, показва две съществени несъответствия на смисъла на гръцките думи в старогръцкия език и представянето им на български. Първото е по отношение на “Κάν” и второто - по отношение на “αςύβιγ(ὴ)”.
Преводът на български език тези две думи е по съвременния “Новогреческо-Русский Словарь”, И. П. Хориков, М. Г. Малев, М., издательство “Русский язык” 1980 г. и Большой древногреческий словарь, http://slovarus.info/grk.php .
Да започнем с второто несъответствие, тъй като такива думи с “αςύβιγ*, ςύβιγ* и ύβιγ*” няма нито в съвременния, нито в старогръцкия език.
Всеки любознателен читател може да открие доказателствата на https://independent.academia.edu/VeselinTrakiyski. Приятно четене.
Редица наши и чужди автори обявяват изписаната с гръцки букви и на гръцки език дума “Κάν” за българска владетелска титла до князОмуртаг (по приписките на Ватиканското копие на "Исторически преглед" на Константин Манасий) , обосновавайки твърденията си с надписа, на намерената в нивата на село Чаталар, Омуртаговата колона > “Κάν αςύβιγ(ὴ) Όμουρτὰγ”. Преводът от старогръцки език на български език на думите “Κάν αςύβιγ(ὴ)”, както е представен с гръцки букви и на гръцки език от проф. В. Златарски и преведени от него и проф. В. Бешевлиев, съответно като “Великият кан” и “Кан сюбиги”, по скромното ми мнение, показва две съществени несъответствия на смисъла на гръцките думи в старогръцкия език и представянето им на български. Първото е по отношение на “Κάν” и второто - по отношение на “αςύβιγ(ὴ)”.
Преводът на български език тези две думи е по съвременния “Новогреческо-Русский Словарь”, И. П. Хориков, М. Г. Малев, М., издательство “Русский язык” 1980 г. и Большой древногреческий словарь, http://slovarus.info/grk.php .
Да започнем с второто несъответствие, тъй като такива думи с “αςύβιγ*, ςύβιγ* и ύβιγ*” няма нито в съвременния, нито в старогръцкия език.
Всеки любознателен читател може да открие доказателствата на https://independent.academia.edu/VeselinTrakiyski. Приятно четене.
Въпрос към историци- любители и професио...
Канас, каназ, кан, хан ,каган или.... кн...
За паметниците на владетелите ни
Канас, каназ, кан, хан ,каган или.... кн...
За паметниците на владетелите ни
И ний сме дали нещо на християните-старо...
Как научно се доказа, че т.нар. "Ге...
Защо Аспарух създаде България тук, а не ...
Как научно се доказа, че т.нар. "Ге...
Защо Аспарух създаде България тук, а не ...
Следващ постинг
Предишен постинг
Няма коментари
Търсене
Блогрол
1. Астрономическите основи на стария български календар
2. Статистическа таблица за Северна Румелия към началото на 1830 г Статия в Роден Край
3. Съвременното състояние на кимерийския проблем, I част
4. Съвременното състояние на кимерийския проблем, II част
5. За скитското нахлуване в Палестина
6. Ранните хуни в Източна Европа
7. Захарий Ритор - глава 3 от книга 7 и глава 7 на книга 12
8. Норовският псалтир
9. Римска история - Никифор Григора
10. Древните кутии и утигурите-българи.
11. ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗЫСКАНIЕ О ВРЕМЕНИ КРЕЩЕНЯ ОЛЬГИ ВЕЛИКIЯ КНЯГИНИ РОССIЙКIЯ
12. Текстове от писмени паметници за българите.
2. Статистическа таблица за Северна Румелия към началото на 1830 г Статия в Роден Край
3. Съвременното състояние на кимерийския проблем, I част
4. Съвременното състояние на кимерийския проблем, II част
5. За скитското нахлуване в Палестина
6. Ранните хуни в Източна Европа
7. Захарий Ритор - глава 3 от книга 7 и глава 7 на книга 12
8. Норовският псалтир
9. Римска история - Никифор Григора
10. Древните кутии и утигурите-българи.
11. ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗЫСКАНIЕ О ВРЕМЕНИ КРЕЩЕНЯ ОЛЬГИ ВЕЛИКIЯ КНЯГИНИ РОССIЙКIЯ
12. Текстове от писмени паметници за българите.