Потребителски вход

Запомни ме | Регистрация
Постинг
31.10.2016 11:01 - ДРЕВНЯЯ РУКОПИСЬ Архимандрит Леонид 1889 г.
Автор: talasin Категория: История   
Прочетен: 1327 Коментари: 0 Гласове:
4

Последна промяна: 31.10.2016 12:43

Постингът е бил сред най-популярни в категория в Blog.bg

ДРЕВНЯЯ РУКОПИСЬ

Одна рукопись, по своему содержанію,
является дороже сотни другихъ.

Копитар за Супрасълския ръкопис.
        Първоначалният славянски хронограф или "Елински Летописец" е в българска редакция от X век. Прeзвитер-монах Григорий. Значението на неговия Сборник за христианското просвещение на киeвските руси от времето на великата княгиня Олга. 
       Въ библиотеката на Главния Московски архив на Министерството на външните работи се съхранява скъпоценен по своето съдържание и значение ръкопис от ХV век подъ № 902/24988, чийто прототип е от X век; самият препис от втората половина на XV век е точно копие на препис от XIII век. Ръкописът е написан на гланцова хартия на две колони с най-дребен полуустав, преминаващ в бързопис, на 531 листа; на хартията са забележими Бамбергските знаци с глава на бик. Приписките, намиращи се по листата, не са важни. – В своя цялостен вид този ръкопис, както се вижда от запазеното в него " оглавление " на преписа от XIII век, от който е копиран, включвал четири отделни съчинения, отнасящи се към златния век на българската писменост от времето на българския княз, книголюбеца Симеона (907-927) и според надписа в него (л. 199) принадлежал на един от главните негови сътрудници в литературната област, по-горе споменатия български презвитер-мних (йеромонах) Григорий презвитер-мних на всички църковници от Българските църкви… (старши йеромонах и съдия на всички църковници).
      
В този текст от Русскій Вѣстникъ, 1889 г.,  за първи път, след 1870 и 1875 г., става дума за заслугите на Григорий  презвитер-мних на всички църковници от Българската църква за руската просвета, култура и духовност, изразяващи се в предоставянето на руския народ, по повелята на Великият ни Цар Симеон, на огромен брой текстове на старобългарски език в Киевска Рус, представляващи преводи от най-известните книги до Х-ти век от гръцки, еврейски, латински езици, както и такива, написани от наши автори по времето на „Златния век“, чиито брой достига до 784 заглавия. Описвайки голямата част от тях, както и доказвайки неговият преводачески и всякакъв друг принос, Архимандрит Леонид го предствя и като учен мъж и забележителен човек, обявява трудът му за „християанска енциклопедия“ на X век. В нея е съединено всичко онова, което може да укрепи духа, да подържа вярата и опиращите се на нея нравствени познания на човека-християнин.“, както и пожелава: „Да бъде благословена и прославена от поколение на поколение паметта на боголюбивия мъж, потрудил се усърдно в полза на нашето отечество в зората на неговия християнски живот. За повече подробности, любознателният читател може да види на https://independent.academia.edu/VeselinTrakiyski




Гласувай:
4



Няма коментари
Търсене

За този блог
Автор: talasin
Категория: История
Прочетен: 420412
Постинги: 161
Коментари: 154
Гласове: 268
Календар
«  Март, 2024  
ПВСЧПСН
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031